martes, 31 de diciembre de 2013

3 en 1: caramelos-bola-bingo

Por Nélida Tójar

   Última clase del semestre, español optativo, hace tres semanas que no nos vemos… Se dan todas las circunstancias para llevar al aula algo ligero, entretenido y que les deje un buen sabor de boca. Tres objetivos en una sola clase, como el famoso dulce en forma de huevo ;). Finalmente ¡bingo!

   Gracias al enlace que adjuntó nuestra compañera del generador de cartones de bingo (http://secundariaenchina.blog.com/2013/11/20/contar-contar-jugar-jugar/), he impreso unos cuantos para esta tarde. Llevaba días pensando cómo hacer 100 bolas para los números y por fin he visto la luz:


   El plan: recordemos los números, expliquemos en qué consiste el juego y dejemos que los niños saquen un número-caramelo, que tienen que decir en voz alta correctamente para poder quedarse la golosina.

   Espero que saquen muchos números hasta llegar a ¡bingo! y verles marchar cargados de caramelos y con un buen recuerdo de esta última clase.

   P.D. (4 horas después): ha funcionado. Nunca había visto a niños principiantes aprenderse tan rápido los números.

lunes, 30 de diciembre de 2013

¡Feliz año nuevo!

Por Leticia Caballero   

   Son estas fechas una de las más celebradas en nuestro país y no podíamos dejar pasarlas sin alguna entrada dicharachera de esas que me gustan a mí. Es época de compras, de excesos, de fiesta, de música y de uvas. Peculiar esa tradición que tenemos, en España y en otros tantos países de habla hispana, de despedir el año comiéndonos 12 uvas.

   Cómo bien sabéis, los contenidos culturales siempre tienen que ir de la mano de los comunicativos, léxicos… Qué mejor que aprovechar que en China las clases no cesan en Navidad para montar una fiesta de Fin de Año en el aula. Yo todos los años lo hago y además de pasarlo bien, los chicos se dan un respiro y se distraen un poco justo antes de los exámenes finales del primer semestre.

   Ahora sí, os advierto, es un trabajazo. Yo la preparo así.

   Compro naranjas chinas, golosinas y recolecto cosillas de promoción que tenga por ahí. Preparo un Power Point con un trivial sobre la Navidad y me descargo algunos vídeos sobre la Nochevieja en España para que los niños los puedan ver. Previamente, en clases anteriores, ya hemos hablado de cómo los españoles celebran la navidad, quién trae los regalos, qué es EL GORDO (Echad un vistazo a esta otra actividad: http://secundariaenchina.blog.com/2013/11/21/contar-contar-jugar-jugar-ii/), las cestas de Navidad e incluso hemos hecho tarjetas de felicitación.


   Llegado el día, los alumnos van a jugar al trivial para competir por los premios que les ofrezco. Se trata de un ejercicio de repaso cultural, con el cual podrán ganarse algún bolígrafo, pegatina o caramelo. Se trata de un juego perfecto para además repasar las fechas, la hora, el vocabulario de la comida y la bebida, la ropa… A continuación, les muestro un video de la Nochevieja en España: el reloj, la gente en la plaza y los gritos de júbilo justo cuando dan las 12.

   Seguidamente, reparto paquetitos pequeños que contienen exactamente 12 gajos de naranja china y les invito a celebrar conmigo tal peculiar tradición. Con un vídeo de las campanadas, que fácilmente podréis conseguir en youtube, todos juntos, como españoles en China, nos tomamos nuestros 12 gajos y nos felicitamos el año, practicando así las frases claves para la ocasión. A continuación, cantamos juntos algunos de los villancicos que hemos aprendido en las clases anteriores.


   En alguna ocasión, entre los alumnos y yo hemos comprado algo de comida y bebida y hemos incluso aprendido a brindar en español. Pero cada vez, son más los estudiantes y menos el presupuesto, así que… 


   ¿Y vosotros? ¿Cómo celebráis estas fiestas con vuestros alumnos? Contad, contad.

sábado, 28 de diciembre de 2013

¿En último lugar, ¡por fin! o al final?

Por Adrián Biarje   

    En las clases de expresión escrita, a veces nos encontramos con redacciones muy elaboradas en las que podemos intuir que nuestros alumnos han pasado mucho tiempo buscando palabras en el diccionario e intentando utilizar estructuras gramaticales que se han estudiado anteriormente. Sin embargo, en muchas ocasiones estas redacciones resultan sumamente innaturales: nos damos cuenta de que nuestros alumnos han memorizado mucho, pero saben utilizar poco.  Para intentar evitar esta situación, a la hora de enseñar gramática y de ponerla en práctica en la clase de expresión escrita siempre intento recurrir a la gramática aplicada o gramática en uso. Os preguntaréis cómo lo hago exactamente. 

    Pongamos por ejemplo que queremos enseñar el uso de algunas partículas o conectores que expresan orden temporal, como por ejemplo: “finalmente”, “al fin”, etc.   En primer lugar, propongo una lluvia de ideas, doy un ejemplo, digamos “finalmente”, y pregunto a los estudiantes qué otras palabras similares conocen. Después, presento las palabras que quiero practicar y pido a los alumnos que piensen en su significado; para ello les doy como input frases en tarjetas que contienen las palabras (marcadas en negrita); un juego de cartas por pareja, y les pido que, según el ejemplo de la frase, intenten comprender el significado de la palabra/expresión y que intenten compararlas con las otras. Un ejemplo de frase podría ser:


     Intento que cada pareja analice las palabras: ¿cómo se usan?, ¿son todas iguales?, ¿cuáles se parecen más?, ¿en qué situación las utilizarías?, ¿coloquiales o formales? Posteriormente, les enseño el análisis que yo he preparado y les explico las diferencias entre las expresiones y palabras


    Por último, les pido que realicen algunas frases con las expresiones y les doy un ejercicio de rellenar huecos para practicar. Aprender del contexto y de ejemplos concretos es imprescindible para el estudiante de lenguas extranjeras; siempre habrá palabras que desconozcamos, pero lo importante es dar a los alumnos herramientas para ser capaces de adivinarlas, ¿acaso no es lo que todos hacemos?

Hablar por los codos

Por Nélida Tójar

   Un olé y una ola por este recurso que os traigo hoy. A todos, españoles, chinos, suecos o de Gambia, nos encanta aprender y usar frases hechas en otros idiomas. Primero, es una señal de que ya sabemos un montón: da igual si seguimos confundiendo ser con estar, eso nos pasará siempre, pero mira qué frase sé usar en su contexto… Y segundo, hay frases que es imposible olvidar porque simplemente son divertidas o nos caen en gracia. No hay más.

   Hay un libro editado por Edelsa y titulado Hablar por los codos que recoge ni más ni menos que 175 frases hechas y 45 refranes. Se trata de un material de fácil lectura y con unos dibujos buenísimos a cargo de los ilustradores (intuyo por el prólogo que serbios), Stojanivic y Bogdanovic, que así a priori no nos suenan de nada, pero que os van a encantar.


   La presentación de las frases es impecable: amena y clara, contiene la frase, una explicación de lo que significa, un dibujo relacionado con la frase, una aclaración sobre el origen (de haberlo o ser conocido), en algunas ocasiones expresiones similares para usar en los mismos contextos, y también a veces un “para utilizarla”, que resalta las dificultades gramaticales que podría tener el aprendiente a la hora de usarla correctamente. 


   Hablar por los codos tiene también algunas actividades para resolver con sus soluciones, por si hay dudas.

   ¿Cómo o en qué momento llevarlo al aula? Bueno, se me ocurren varias opciones.

   Yo una vez elegí frases de 5 contextos distintos: expresiones para hablar de trabajo, de sentimientos, de dinero, de salud y para convivir en sociedad. Les presentaba una frase y buscábamos primero el significado literal, un sinsentido en muchas ocasiones (pensad en “cuesta un ojo de la cara” o “ahogarse en un vaso de agua”); luego les pedía una hipótesis de lo que podría significar. Por si aún no estaba claro, les mostraba una frase ejemplo para acabar de perfilar el significado. Y ¡voilà! Se hacía la luz.

   Entonces les preguntaba el contexto de los 5 anteriores en el que podría encajar. Para terminar, les pedía que buscasen en chino una frase o expresión que significara lo mismo o se pudiera usar en el mismo contexto. Esto último les encanta, porque comparan las expresiones en los distintos idiomas y les ayuda a recordar, más cuando la profesora hace aspavientos y pone carotas de sorpresa u otras cuando los alumnos intentan traducir la frase china al español.

   Esta actividad la puedes estirar en el tiempo todo lo que tú quieras, pero te aconsejo que después de cada sesión refuerces proyectando fotos para construir las frases vistas o frases con huecos (esto ya no me gusta tanto): bastará un power point en grupo abierto si el grupo no es muy numeroso. Todo oral, por supuesto.


   ¿Otras ideas? Puedes utilizar una sola frase al comienzo de cada clase, así las dosificas y te aseguras de que no las mezclan con otras. Y si alguien consigue utilizarla a lo largo de la clase en el contexto adecuado, ese alumno tiene punto extra ese día.

   Otro modo: le das una frase al alumno que no haga los deberes y la tiene que preparar para explicarla a los compañeros en la siguiente clase.

   Sea como sea, me parece un recurso estupendo con muchas posibilidades de explotación. Yo el libro lo compré en España por 15 eurillos, pero quizá sea posible conseguirlo aquí también. En todo caso, seguro que los de la editorial Edelsa te “echan un capote”, porque “el mundo es un pañuelo” ya.

viernes, 20 de diciembre de 2013

Blogs de referencia II

Por Nélida Tójar

   Esta vez os quiero presentar un blog que lleva tan solo un año en funcionamiento, pero que el empeño de su creador y el buen hacer de sus colaboradores han hecho que en tan poco tiempo sea un blog de referencia para muchísimos profesores y un recurso utilizado por otros tantos alumnos.

   Sin problemas de accesibilidad desde China, esta es la URL desde la que puedes acceder: http://www.profedeele.es/. Observarás problemas para cargar algunas fotos, pero realmente son los vínculos a facebook y twitter.


   El blog tiene dos secciones de lo más interesantes: una para profesores y otra para alumnos.

   En cuanto a la primera, vais a encontrar variedad de recursos en el apartado Ideas para tu clase, todas ellas presentadas de manera individual bajo un título y una foto significativa. Creo que es la parte más valiosa de profedeele, al menos para nosotros los profesores. Seguro que más adelante os contamos cómo hemos llevado al aula alguna de ellas. Y claro, si te animas a hacerlo tú, ¡cuéntanoslo, por favor!


   Diario de ProfeDeEle 2.0 es el acceso a una página creada por ellos donde encontrarás noticias relacionadas con el mundo del Español como Lengua Extranjera. Tiene exactamente el formato de un periódico, así que puedes acceder a la sección que más te interese o repasar el diario de arriba abajo deteniéndote en lo que tú quieras.

  Última cosa que me encanta de esta página: tiene un enlace llamado Recursos en Pinterest donde vas a encontrar miles de imágines inspiradoras que te puedes descargar tan solo con pinchar sobre ellas y, con el botón derecho del ratón, darle a Guardar como… Todas ellas las encontrarás repartidas en apartados como Español Coloquial, Ortografía, Mira y habla, Espacio A1-A2, Subjuntivo, ELE para peques, Sociedad y cultura, y así hasta el infinito y más allá.


   En el apartado de alumnos encontramos dos subapartados: el primero es Actividades on line, organizadas por niveles o por materias. Los estudiantes desde China encontrarán dificultades para trabajar con vídeos, porque están enlazados con Youtube, página no accesible desde aquí. También ocurre con algunas actividades con fotos, dependiendo de a qué estén enlazadas.

   El segundo subapartado casi no merece la pena ni mencionarlo: es Aprende en Facebook. Aunque muy interesante y con una comunidad bien activa, nuestros alumnos chinos no podrán acceder a él. Quizá va siendo hora de plantearse crear un Aprende en Wechat o en QQ, donde los estudiantes puedan compartir y practicar su español, ¿no creéis?                                                                                                                                    

¡Tú sí que vales!

Por Leticia Caballero   

   No sé si os acordáis de este programa que hace unos años se televisaba en España. Era la versión española de GOT TALENT o el XFACTOR inglés o americano, que tanto dan que hablar. Ahora tenemos LA VOZ, que también está triunfando mucho y que a todos los jóvenes les vuelve locos.

   Pues bien, esta semana en mi cole hemos montado nuestro propio ¡Tú sí que vales! Y, en contra de mis expectativas, fue un éxito. 40 participantes que cantaron en los cuatro idiomas que enseñamos en el cole como tercera lengua opcional: español, alemán, francés y japonés. ¿Os cuento un secreto? Los estudiantes de español fueron los mejores ;-) 

   Con un ejercicio como éste, no solo conseguimos que los alumnos se lo pasen bien y salgan de las aulas; conseguimos que los estudiantes busquen información sobre la música española, elijan la canción que más se ajuste a su voz y con la que se sienten lo suficientemente seguros. Aprendan a leerla, trabajen en la pronunciación, entiendan el significado y lo transmitan. Todo esto, de forma inconsciente, les da confianza a la hora de afrontar luego las actividades orales y además aumenta su pasión o gusto por la lengua que aprenden. Resumiendo, esta actividad es un diamante en bruto.

   Para el profesor no es una tarea fácil. Tiene que estar ahí, cerca de ellos, apoyando, ayudando, motivando… Los niños quieren ver que el profesor nativo les entiende, quieren que les enseñemos cómo conectar con el público, cómo llamar su atención, cómo hacerlo perfecto… Horas extras de trabajo que tienen su recompensa cuando ves a tus estudiantes cantando en perfecto español una canción tan bonita como JUEVES, de LOVG, o tan divertida como DIRÁS QUE ESTOY LOCO, de Miguel Ángel Muñoz.


   La competición se desarrolló tal cual funciona este tipo de concursos de la tele. El jurado lo formábamos cinco profesores extranjeros y la profesora de música de la escuela. Se evaluaba el ritmo, la voz y las dotes musicales del grupo, la lengua, la presencia en el escenario y se tenía en cuenta la respuesta del auditorio ante las actuaciones. Si el grupo no nos gustaba o ya habíamos visto y escuchado lo suficiente, levantábamos una tarjeta roja. Si había tres tarjetas rojas levantadas, sonaba una alarma indicando que ya podían salir del escenario. Quizás esto último os parezca un poco cruel, pero 40 actuaciones en una tarde, son muchas actuaciones.


   Y hasta aquí esta entrada sobre actividades extracurriculares. Yo, desde entonces y gracias a mis alumnos, soy la profesora más orgullosa de China. ¿Os animáis? 

domingo, 15 de diciembre de 2013

¿Cuántas tostadas hay?

Por Adrián Biarje

Para muchos de nuestros estudiantes los exámenes de certificación del nivel de lengua son muy importantes, por eso en la clase de español también intento preparar a los alumnos para aprobar el DELE. La semana pasada, cuando estaba preparando con los más pequeños la cuarta tarea de la parte oral del nivel A1, me di cuenta de que muchos de ellos no sabían exactamente cómo realizarla y no entendían qué se les estaba pidiendo exactamente.

En la tarea 4 se enseña a los alumnos unas fichas (con fotos, dibujos etc.) y se les pide que hagan una pregunta relacionada con la ficha (por ejemplo si aparece una foto de un pantalón y el símbolo del euro, la pregunta podría ser “¿Cuánto cuesta este pantalón?”) o que respondan a la pregunta que el entrevistador realiza (por ejemplo si parece una foto de un día lluvioso y gris la pregunta del entrevistados podría ser ¿Qué tiempo hace? Y el estudiante podría responder “Hace mal tiempo, está lloviendo”).

Preparación al Diploma de Español Nivel A1. Edelsa. Andrea Fabiana Hidalgo. 2010 
Para intentar que entiendan la forma de la prueba oral y puedan realizarla satisfactoriamente, les explico que en primer lugar las preguntas tienen que cernirse a la información gráfica que se les muestra. Es decir si aparece una foto de un desayuno y un reloj, la pregunta no debería de ser “¿Cuántas tostadas hay?” (que por cierto, es un ejemplo real) si no “¿A qué hora desayunan?” o “¿Qué comida del día es?”. Para ello les explico que primero tienen que realizar preguntas generales, luego más específicas y por último pueden realizar preguntas relacionadas con los gustos personales.


            Para practicar hago una actividad grupo abierto, en el que un estudiante piensa y dice las preguntas oralmente, otro estudiante piensa y dice las respuestas oralmente. Además dos estudiantes escriben las preguntas y respuestas en la pizarra y toda la clase tiene copiar tanto las preguntas como las respuestas en el libro. Una forma de familiarizarles con la tarea y practicarla. 



viernes, 13 de diciembre de 2013

Extracurricular y ¡Olé!

Por Leticia Caballero   

    Esta semana vamos a salir de clase, y también nos vamos a separar un poco del programa y el currículo de la asignatura. ¿Qué os parece si nos vamos de Festival? ¡Subid, que os lleeeeeeeevo!

   Como profesores de español en escuelas de secundaria en China, cada año somos los encargados de organizar actividades que, fuera del currículo de la asignatura, estén relacionadas con la lengua que enseñamos y que muestren o promocionen entre nuestros alumnos la cultura de nuestro país.

   ¿Qué actividades podemos presentar? ¿Cuáles son las más atractivas? Pues de eso va esta entrada tan maja.

   Esta semana, en mi cole, hemos llevado a cabo un Festival de Culturas y por el puesto de España no paraban de pasar alumnos. Fueron tres horas de intenso trabajo, para el que contamos con la ayuda de 8 voluntarios. Ocho chicos majísimos que estudian nuestra lengua en la Universidad y que hicieron un trabajo excelente. Juntos, organizamos cuatro actividades:

COMIDA Y BEBIDA

   Os hablo de ésta la primera, porque fue la que más éxito tuvo. Y es que los chinos, en esto, se parecen mucho a los españoles. Donde haya un bocado gratis…

   Cocinamos 4 tortillas e hicimos 4 litros de sangría. Para poder conseguir una ración de ésta o una copa de la otra, los alumnos debían contestar a preguntas relacionadas con España y el español. Si la respuesta era correcta, se les hacía entrega de un ticket comida que podían canjear en otra parte del stand. ¡Qué cola que había! Por supuesto, no quedaron ni las migas.


¡AAAAYYY MACARENA!

   Esta es divertidísima. Pero, ¿qué pasa? Pues que los chinos son muy tímidos. Aun así, muchos se animaron y los que no, bien que se quedaron mirando. ¿Por qué la Macarena y no una buena sevillana? Primero, porque no tengo ni idea de cómo se baila una sevillana. Y segundo, porque creo que si hay una canción española, conocida en el mundo entero, esa es LA MACARENA. Los pasos son fáciles, repetitivos y los niños pronto le pillan el truquillo.


BARAJA ESPAÑOLA

   Entre las muchas cosas buenas que tiene vivir en el gigante asiático, una de ellas es que puedes encontrar de todo. Y entre ese todo, está la baraja española. Compramos 25, algunas como muestra y otras para enseñar a los alumnos a jugar al CUADRADO. Como no quiero liarme y que os aburráis leyendo mis instrucciones, os dejo de nuevo con los consejos de mi amiga WIKIPEDIA, donde podéis encontrar las pautas, muy bien explicaditas, de cómo jugar a este juego.



PHOTOCALL ESPAÑA

   Con una cámara, una peineta, un par de abanicos, un gorro y algunas pelucas, improvisamos un photocall que tuvo mucho éxito. El objetivo no era otro que los niños se echaran unas risas y guardaran un recuerdo para el futuro. Como el imprimir las fotos se nos salía de presupuesto, hemos creado una web en la que las hemos colgado todas y los niños pueden descargarlas sin problema. ¿Qué os parece la idea?



   Bueno, y de momento esta es la primera entrada sobre actividades extracurriculares que os propongo. Pero no os preocupéis, llegarán más. Como siempre, esperamos vuestras ideas, comentarios y entradas también, por supuesto.

Class Dojo y todo bajo control

Por Nélida Tójar

   Class Dojo es una herramienta que siempre he visto recomendada en Edmodo* para manejar esas clases rebeldes que en ocasiones se nos escapan de las manos. Podría parecer que en China los niños son tímidos y calladitos, siempre obedientes a las órdenes del profesor; pero no todos son así, más cuando se trata de las clases del profesor extranjero, con sus pros y sus contras.

   Si es tu caso o crees que necesitas más control sobre el comportamiento de tu clase, te animo a probar esta herramienta de fácil uso. Sólo necesitas una conexión a internet en el aula.

   Puedes entrar a Class Dojo desde este link: http://www.classdojo.com/


   Lo primero que hay que hacer es registrarse como profesor, y en posteriores ocasiones solo necesitas pinchar en iniciar sesión y poner la dirección de correo que hayas dado y una contraseña. En la pestaña gris de arriba a la izquierda puedes cambiar el idioma.

   Básicamente se trata de crear una clase, rellenando datos básicos como la materia y el nivel, y en ella introducir a tus alumnos; la aplicación asigna a cada alumno un avatar, todos de lo más divertido:


   De lo que se trata es de reforzar un comportamiento positivo o de amonestar uno negativo, todo ello de manera pública y durante la marcha de la clase. Para ello, una vez creado el grupo con el que trabajas y cuando comience tu clase, haces click en inicio y te aparecerán todos los alumnos. La aplicación misma tiene generados una especie de puntos positivos y negativos tales como “participa”, “trabaja duro”, “habla fuera de turno”, “molesta a los demás”, pero cada profesor puede añadir los suyos propios.


   Class Dojo genera informes del comportamiento de la clase como grupo o de un alumno en concreto, que además podemos imprimir y mostrar a quien corresponda.

   Algo bastante llamativo es que tanto los alumnos como sus padres pueden obtener un código (distinto cada uno) con el que acceder al programa y visualizar su comportamiento el alumno o el de sus hijos los padres.

   En este enlace podréis encontrar un tutorial en castellano sobre el uso de Class Dojo explicado por un maestro español. Él lo recomienda para primaria, pero podemos usarlo en secundaria perfectamente: http://www.youtube.com/watch?v=q8yiYC0nf4I

   ¡¡Suerte con vuestros pequeños monstruítos!!


*Edmodo es una interesante plataforma para profesores y alumnos de la que os hablaré en otra entrada de este blog.

miércoles, 11 de diciembre de 2013

¡Quince! ¡rooooojo!

Por Leticia Caballero
   
   No sé si alguna vez os habéis planteado… Pero esta semana, he estado pensado en la suerte que tuve por haber nacido en los 80. Soy de esa generación, que de pequeños nos criamos en la calle, jugando a la pelota, muchas veces de papel, y a las pistolas, todas hechas de manera. No había ordenadores o consolas, o las que había eran tan caras que yo no las vi hasta bien mayorcita. ¿Y por qué os cuento esto? Quiero que penséis en todos esos juegos a los que jugabais con vuestros colegas, en os tradicionales o en los que os inventabais, y que me contéis cómo los adaptaríais y llevaríais al aula de español.

   Para romper el hielo, empiezo yo, ¿Os acordáis del juego del pañuelo? Venga va… Haced memoria. Seguro que jugasteis alguna vez. ¿Os acordáis? ¿No? Mirad el siguiente link y ya veréis qué cantidad de recuerdos os vienen a la cabeza.


   ¿A qué ahora sí? Pues, bien… Yo este tradicional y divertido juego lo utilizo en mis clases para practicar los colores y repasar los números. Os prometo que funciona y mucho. Con niños y con adolescentes. Lo pasan genial, salen del aula y desconectan, se ríen y aprenden.

   Os cuento como lo hago. Divido a la clase en dos grupos, tal y como bien explica una de mis mejores amigas: Wikipedia. Los grupos deben tener el mismo número de estudiantes y, en cada grupo, atribuyo a cada alumno un número. Los números que doy a un equipo serán los mismos que doy al otro. De este modo, cuando yo grite DOS, habrá dos rivales que tenga que luchar. Hasta aquí, el juego es exactamente como el tradicional. El cambio llega cuando en lugar de utilizar un pañuelo, lo que uso son rotuladores de colores que reparto en línea recta, justo en medio de los dos grupos.

   Una vez tenemos todo esto preparado, podemos comenzar a jugar. La profesora grita: ¡CINCO, ROJO!. Los niños, cuyo número atribuido anteriormente sea el cinco, tendrán que adelantarse hasta la línea de colores, buscar el rojo y luchar por él.



   Y aquí, de nuevo, aplicamos las reglas del juego tradicional. El estudiante que tenga el color en la mano no ganará hasta llegar a la casa de su equipo. Si por el camino, el alumno que ha atrapado el tesoro es tocado por su contrincante, el punto pasa a ser para el otro el equipo.

   Y hasta aquí, mi primera propuesta para llevar los juegos tradicionales de nuestras infancia al aula de español. Estos no servirán para repasar vocabulario, incrementar la motivación, dar un respiro a los estudiantes, relajar el ambiente, crear una buena atmósfera… Son muchos los puntos positivos que tiene el mismo, como para que no intentéis llevarlo a clase.

   Así mismo, me gustaría resaltar la importancia que tienen los contenidos culturales cuando aprendemos una lengua. Contenidos que siempre tienen que ser instruidos de la mano de los gramaticales, léxicos, etc… Qué mejor manera de instruirlos que jugando a ellos o con ellos. Recordemos que nuestros estudiantes son niños y que jugar es lo que más les gusta. Dejemos que lo pasen bien.

El mapa mental

Por Nélida Tójar   

  La mayoría de nuestros estudiantes chinos tienen una memoria prodigiosa que han conseguido a fuerza de entrenamiento durante sus años de escuela, de eso no hay duda. El otro día mismo, les estaba dando a cada uno un clave de 6 cifras como contraseña para acceder a una página web y, mientras yo sacaba la agenda para apuntarme la mía, ellos la grababan a fuego en su memoria en un milisegundo, sin necesidad de escribirla. Me decían, “no, es muy fácil de recordar”, ¡Dios mío! ¡Yo tengo tantas contraseñas ya que no hubiera sido capaz de retenerla en la mente ni dos minutos! Bueno, muchas contraseñas y una memoria de pez espada que no me tengo.

   Eso sí, hay maneras y maneras de memorizar, y cada estudiante suele saber cuál o cuáles le funcionan mejor. Pero, para ampliar su abanico de estrategias de aprendizaje, les propuse el otro día a mis alumnos confeccionar un mapa mental con el vocabulario aprendido sobre el tema de Internet.

   El mapa mental, explicado de forma sencilla, es una imagen en la que escribimos el tema principal en el centro y, a través de ramificaciones que salen de él y dispuestas de forma radial, vamos exponiendo palabras, ideas, dibujos o conceptos que están de algún modo relacionados con la palabra central. La lógica utilizada para la disposición depende del que crea el mapa mental, que por algo es quien luego tendrá que interpretarlo y recordarlo, pero el objetivo final es la organización y fácil visualización de todos los conceptos relacionados con ese tema.

   Para entender esto, lo más fácil es ver un ejemplo:

  
   Yo llevé esta actividad-estrategia al aula y estos fueron algunos de los resultados ¿No son fantásticos?


   Mi consejo: insistid en que dediquen tiempo a recopilar el vocabulario nuevo y a idear una disposición coherente. Por lo general, se lanzan de cabeza al dibujo y luego aparecen los “desatinos”, digámoslo así.

   ¿Os animáis? Puede ser finalmente también una bonita manera de decorar el aula y tener el vocabulario siempre presente para refrescar la memoria ;)

lunes, 2 de diciembre de 2013

Luces, disfraces,... ¡Teatro en español!

Por Adrián Biarje 

   Algunos expertos en adquisición de lenguas defienden que la razón por la cual las niñas suelen ser mejor aprendientes  de lenguas que los niños se encuentra en que los juegos y pasatiempos de las niñas suelen implicar más la utilización de la lengua (jugar a papás y mamás, las muñecas…), mientras que los niños suelen preferir actividades más físicas que no requieren  hablar (fútbol, baloncesto…).

   Por eso, sin duda creo que el teatro es una buena opción para amenizar las clases de español y practicar la expresión oral; sin embargo, escribir una obra uno mismo lleva mucho tiempo y no todos gozamos de la misma inspiración, por eso hoy os quería presentar un material que a mí me gusta mucho y que creo que es muy útil.


   Las ventajas de este libro son que, como su propio nombre indica, son mini-representaciones: es decir obras muy cortas que no llevan demasiado tiempo. Además, cada obra tiene un número diferente de personajes de entre 3 a 12, por lo que se puede adaptar al tamaño del grupo que tengamos; además, la temática se adapta muy bien a un público adolescente con temas divertidos pero sin tocar temas “delicados”, por ejemplo, un timo en una tienda, una broma (no pesada) en una clase…   Además al comienzo de la obra se presenta información como:
  • Presentación
  • Objetivos lingüísticos (que nos permite introducirlo en un momento u otro del aprendizaje, practica)
  • Notas para la presentación (algunos consejos, materiales necesarios)
  • Para ampliar la duración de la obra (ideas interesantes para seguir explotando la historia)
  • Personajes (una descripción del número y sus características)

   La verdad es que las obras que hemos representado siempre han salido muy bien y los alumnos disfrutan haciéndolas, yo viéndoles actuar y practicando los puntos gramaticales que estamos estudiando sin darse cuenta.

sábado, 23 de noviembre de 2013

¿Agregarías a tu madre?

Por Nélida Tójar

   Hace unas semanas encontré un recurso que hoy quiero compartir con vosotros. Se trata de una canción (vídeoclip) que incluí en el tema Internet, ya que trata sobre facebook. Aunque nunca lo nombra, todos sabemos que se trata de esta red social, porque es la más popular en España. Y precisamente el hecho de que no lo nombre nos viene muy bien, porque así lo podemos trasladar a cualquier otra red social china, porque facebook aquí ni se usa, ni es una página accesible.

   Lo encontré en esta otra página, http://jugueleando20.blogspot.com, pero por lo visto proviene de una campaña publicitaria de una marca española de leche. Vamos, un viral en España, porque la canción de veras que lo vale. Se titula “Agrega a tu madre”

  Trata de un joven que recibe una invitación de amistad de su madre vía facebook; Álvaro, que así se llama, intenta explicarle cariñosamente por qué no puede agregarla como amiga, alegando en última instancia que simplemente es su madre. Por otro lado aparece Bere, la madre, dando sus motivos para ser aceptada, no sin evitar ese puntito de chantaje emocional que tan bien hacen las madres.  



   Con esta canción aproveché para dar a conocer el vocabulario específico sobre las redes sociales utilizando esta sencilla planificación:

- presenté el título de la canción
- intentamos juntos averiguar de qué iba
- la escuchamos por primera vez sin subtítulos y comentamos lo que habíamos entendido
- repartí un test con preguntas para intentar focalizar la búsqueda de información
- volvimos a ver el vídeo un par de veces con subtítulos
- resolvimos y comentamos entre todos las respuestas
- debate final: ¿qué harías tú en la posición de Álvaro?

   Puntos positivos de este vídeo: que la canción tiene una letra con un vocabulario muy asequible y que ambos personajes cantan lento y estiraaaaaaando bien las palabras. No son unos expertos en la vocalización y en la prosodia, pero vaya, se les entiende perfectamente. Y que vídeo y letra son divertidísimos.

   Como lado menos positivo mencionaría que en algún momento ambos se pisan al cantar, y eso causa confusión y dificulta la comprensión.

   A mí me dio muy buen resultado y estoy segura de que lo utilizaré en próximas ocasiones, sobre todo dentro del contexto de Internet. Os invito a echarle un vistazo y aportar nuevas ideas sobre cómo explotar la canción.

miércoles, 20 de noviembre de 2013

Contar, contar, jugar, jugar... II

Por Leticia Caballero   

    Cinco, cuatro, tres, dos…

   Lo prometido es deuda. Os dije que habría una segunda parte y aquí la tenéis. Más juegos para seguir practicando los números.

CONECTA 4

   ¿Quién no conoce este popular juego, que no necesita de preparación alguna y del que podemos hacer uso en cualquier momento, ya sea para repasar los números o para repasar otros contenidos?

   Dividimos a la clase en dos grupos y dibujamos una cuadrícula como ésta en la pizarra. Si sois un “As” de las tecnologías y controláis el Power Point, también podéis utilizarlo.

   Siendo el turno del primer grupo, éste nombra en alto uno de los números, teniéndolo que hacer correctamente para optar a la opción de contestar a la pregunta. Si el grupo contesta correctamente a la pregunta, conseguirá esa casilla y el turno pasará al siguiente grupo. Si responde de forma incorrecta, el contrincante podrá contestar a la pregunta y, si lo hace correctamente, ganará la casilla y, además, continuará con el turno.


   Tanto los números, como las preguntas que realicemos se pueden adaptar al nivel de los estudiantes, por lo que se trata de un juego muy útil y que nos puede servir en cualquier momento para amenizar la clase y repasar.

   Por ejemplo, con principiantes podemos practicar los números del 1 al 100 y las preguntas pueden ser sobre información personal. Sin embargo, si estamos estudiando el tema de las compras, podemos repasar los precios y la descripción de objetos utilizando fotos, en lugar de preguntas.

GUERRA DE PALILLOS

   Esta idea no es mía, pero me gustó tanto cuando me la mostraron en un curso para profesores de español en China, que me la he copiado. Nos la contó un compañero chileno, muy pasional él en su forma de ensañar, llamado Raúl, y desde entonces es uno de mis ejercicios estrella.

   Para jugar, necesitamos de unos 20 números impresos a un tamaño bastante grande y, si se puede, plastificados. Cinta imantada y dos pares de palillos.

   Los números los pegamos en la pizarra, tal y como podéis ver en la foto y dividimos a la clase, de nuevo, en dos equipos. A cada equipo, le hacemos entrega de un par de palillos. Desde el fondo de la clase, una vez oigan el número que yo diga, tendrán que correr a la pizarra y, SIN UTILIZAR las manos, luchar por conseguir el número. Si el número cae al suelo, la lucha continuará ahí. El grupo que consiga más números será el ganador.
Pizarra con los números imantados
   Os aseguro que los niños se lo pasan bomba. Eso sí, hay que insistir en que no hagan uso del cuerpo, porque a veces eso puede llegar a convertirse en un ring de “palillos-boxing”, pero siempre del buen rollo. Los niños disfrutan, juegan y practican.


LA LOTERÍA DE NAVIDAD

   Ahora que se acercan las fechas, os propongo organizar en vuestras clases esta popular y tradicional competición, con la que a tantos se nos ponen los pelos de punta y que nos indica el comienzo de la Navidad.

   Para explicar a nuestros estudiantes, que poco saben de nuestras tradiciones, la importancia de este evento para la población española, comenzaría la actividad poniendo un vídeo, quizás este de un anuncio de La Lotería de Navidad (ttp://v.youku.com/v_show/id_XNDkyNDIyMjg0.html) y les daría algunos datos característicos de la misma. Por ejemplo, la cantidad de premios, la duración del sorteo…

   Una vez hecha la introducción, les pregunto si les gustaría participar. ¡Por supuesto que sí!, os van a responder todos.

   Entonces, les hacemos entrega a cada uno de un décimo de lotería. Un décimo con el diseño auténtico del sorteo, para hacerlo más real. En el siguiente enlace podéis imprimirlos y, lo mejor de todo, adaptar los números al nivel de los estudiantes. ¿A qué os ha molado la idea?


   Copiamos los números que hemos entregado a los niños y los metemos en una caja. En otra caja, metemos la misma cantidad de papelitos, pero con premios, por ejemplo, dulces, lápices, diccionario… Depende de lo que se estiren vuestros jefes.

   Todos los alumnos ganarán un premio, conocerán algo más de nuestra cultura y practicarán los números y el español.

   PD: Si contáis con youtube, yo pondría también un vídeo del sorteo.

   Bueno, y con esto, terminamos la segunda parte de esta serie de juegos.

   Cinco, cuatro, tres, dos… Hasta la próxima.